【真的周華健系列3】《昨晚你已嫁給誰》原作太完美 - 千千闋歌與我常在 - Medium

如果要我選華健的一首代表作,必然是《明天我要嫁給你》,無他,這首歌由他一手包辦作曲填詞,旋律簡單卻扣人心弦,到最後一句其中一個音戲劇性地升高,還可以乘機發揮自己唱假音的技術。這首歌的歌詞也很特別,由男兒之身唱出,卻以第一身的角度講述女兒待嫁的心聲,但又不覺突兀,更特別的是,所描述的心情並非很想當然的興奮期待,或者依依不捨等,卻是更深層次的寂寞空洞、害怕惶恐。這麼獨一無二的好歌,難怪令周華健紅遍兩岸,聲名大噪。

當周華健要來香港打江山,《明天我要嫁給你》很合理地成為songlist中的一首。但到底要怎樣改編,才能夠發揮出最大的威力呢?在編曲上,廣東版《昨晚你已嫁給誰》變動甚少,同樣靠簡單的結他伴奏,只在最後一段副歌加入敲擊樂bongo,而華健的演繹亦大致沿用原有的唱腔,不過,本是「香港仔」的他,廣東話咬字卻不比國語自如。

《昨晚你已嫁給誰》和《明天我要嫁給你》最大的分野在於歌詞。林夕食住原本的歌名,寫了一個意思跟原作對沖的內容:愛人結婚了,新郎不是我。同一手法,後來周禮茂處理蘇慧倫《我一個人住》的廣東版時也用過。可惜,兩首廣東版的歌詞都不及國語版。《昨晚你已嫁給誰》的歌詞已相當不錯,只是《明天我要嫁給你》太好。

原曲好聽到百聽不厭

相關文章:

Subscribe to 秋的别馆
Receive the latest updates directly to your inbox.
Verification
This entry has been permanently stored onchain and signed by its creator.